![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Кто-то из присутствующих, наверное, помнит, я как-то (еще на форумах) говорил, что сайты, живущие не своим материалом, зачахнут довольно быстро.
Речь шла, конечно же, не о коммерческих ресурсах (там, как правило, своего материала нет почти никогда), а о фанатских сайтах, посвященных D&D-мирам, в частности - тому же Forgotten Realms.
Вот сегодня (благодаря одному ехидному переводческому сообществу и персонально
wrar ) лишний раз убедился, что перепечатки - путь в никуда, а заодно и поностальгировал, и поржалЪ :).
Итак, кусок статьи:
Священные Кулаки - независимые Организации, основывают в пределах многих висков. Их аскетические члены вращались их Всевышнего Магический внутренний, принося их тела и завещания в гармонию.
Прелесть, правда? Вот что получается, когда при вычитке после машинного перевода пропускаешь абзац :)
Это я переводил, если кто не понял. То ли шесть, то ли семь лет назад, если не раньше. Книга называется Defenders of the Faith - "Защитники Веры", отличная (кстати) вещь, посвященная паладинам, священникам и монахам. Первый мой перевод D&D-материала :).
Собственно, при чем тут сайты и материалы?
А при том, что цитата взята не из перевода книги. А вот с этого сайта, собирающего материалы по FR.
Когда материалы тупо копируют на сайт, не потрудившись их хотя бы ПРОЧИТАТЬ - это финиш, господа :)
Речь шла, конечно же, не о коммерческих ресурсах (там, как правило, своего материала нет почти никогда), а о фанатских сайтах, посвященных D&D-мирам, в частности - тому же Forgotten Realms.
Вот сегодня (благодаря одному ехидному переводческому сообществу и персонально
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Итак, кусок статьи:
Священные Кулаки - независимые Организации, основывают в пределах многих висков. Их аскетические члены вращались их Всевышнего Магический внутренний, принося их тела и завещания в гармонию.
Прелесть, правда? Вот что получается, когда при вычитке после машинного перевода пропускаешь абзац :)
Это я переводил, если кто не понял. То ли шесть, то ли семь лет назад, если не раньше. Книга называется Defenders of the Faith - "Защитники Веры", отличная (кстати) вещь, посвященная паладинам, священникам и монахам. Первый мой перевод D&D-материала :).
Собственно, при чем тут сайты и материалы?
А при том, что цитата взята не из перевода книги. А вот с этого сайта, собирающего материалы по FR.
Когда материалы тупо копируют на сайт, не потрудившись их хотя бы ПРОЧИТАТЬ - это финиш, господа :)
no subject
Date: 2010-08-30 10:27 am (UTC)